|
r /> И зелень мешает с веселой волной: &n.. А она лежала на земле, распухшая, отвратительная, неспособная даже пошевельнуться. – Поблизости не было палки или камня? – вскричал доктор Гандль... Мелькнула, пророзовела на солнце рука - приподняла край. Органист Бэйли надел шляпу и пошел в дом. &nb.. Смотрите также: Вы читаете «Зелёный Стрелок», страница 1 (прочитано 0%) «Вождь террористов», закладка на странице 10 (прочитано 15%) «Дверь с семью замками (полная версия)», закладка на странице 10 (прочитано 7%) «Лицо во мраке», закладка на странице 10 (прочитано 4%) «Мститель», закладка на странице 10 (прочитано 8%) «Тайна желтых нарциссов», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Шестое чувство ридера», закладка на странице 10 (прочитано 8%) «Поток алмазов», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Бриллиантовая пряжка», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Джентльмен в черной маске», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Секрет Гамона», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Власть четырех», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Сильнее Скотленд Ярда», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Преступники сыщики», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «В паутине преступлений», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Бандит», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «В сетях аферистки», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Ворота измены», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Гостиница на берегу Темзы», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Долина привидений», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Доносчик», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Дюссельдорфский убийца», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Жена бродяги», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Женщина дьявол», закладка на странице 1 (прочитано 0%) «Замок ужаса», закладка на странице 1 (прочитано 0%) |
Тем временем: ... Я думал о несчастном младенце, которого несли впереди меня, и о том, что бретонцы поистине железный народ, если их дети, едва родившись, могут выдерживать такие прогулки. Мы подошли к церкви, но дверь ее была заперта. Священник опаздывал. Тогда повитуха, усевшись на одну из каменных тумб возле паперти, стала развертывать ребенка. Я подумал было, что он намочил пеленки, но она раздела его догола, да, догола, и оставила несчастного крошку, совсем голенького, на жестоком морозе. Я подошел к ней, возмущенный такой неосторожностью. — Да вы с ума сошли! Он замерзнет! Женщина невозмутимо ответила: — Нет, хозяин, он должен голенький ждать господа бога. Отец и тетка взирали на это с полным спокойствием. Таков был обычай. Если нарушить его, с новорожденным случится беда. Я рассердился, обругал отца, пригрозил, что уйду, попробовал насильно укрыть беззащитного младенца. Все было напрасно. Повитуха спасалась от меня, бегая по снегу, а тельце ребенка становилось лиловым. Я хотел было уйти от этих дикарей, когда увидел священника, шедшего по полю в сопровождении пономаря и мальчика служки. Я побежал к нему навстречу и резко высказал свое негодование Он нисколько не удивился, не заспешил, не ускорил шага. — Ничего не поделаешь, сударь, таков обычай. Они все так поступают, мы тут бессильны, — ответил он. — Ну хоть поторопитесь! — воскликнул я. — Не могу же я бежать, — возразил он. Кюре вошел в ризницу; а мы остались на паперти, и, вероятно, я страдал больше, чем бедный мальчишка, который ревел на морозе, обжигавшем его тельце. Наконец дверь отворилась. Мы вошли. Однако ребенок должен был оставаться нагим в продолжение всего обряда. Он длился бесконечно. Священник тянул латинские слова, которые слетали с его губ, теряя всякий смысл, — так несуразно он произносил их. Он ходил по церкви медленно, с медлительностью священной черепахи, а его белое облачение леденило мне сердце, как будто кюре надел снежную мантию, чтобы мучить именем безжалостного, неумолимого бога эту дрожавшую от холода человеческую личинку. Наконец обряд, совершенный по всем правилам, подошел к концу, и повитуха снова укутала в длинное одеяло окоченевшего ребенка, который продолжал плакать тонким, страдальческим голоском... |
ресурс Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)