Снег перешел в ледяной дождь, но для него это уже не имело значения.
Глава 2
К..
— Нашел?
— Вроде…
— Кабель?
— Не знаю.
Жюль Нод зацепил что то своим багром, через несколько мгновений предмет подался, и на поверхности воды появились новые пузырьки воздуха...
... -- Она
говорит, ей и так не управиться со всей этой стряпней.
-- Пусть погуляет, -- сказал дядя Мори. -- Расстроит тебя, сляжешь еще,
Кэролайн.
-- Я знаю, -- сказала мама. -- Покарал меня господь ребенком. А за что
-- для меня загадка.
-- Загадка, загадка, -- сказал дядя Мори. -- Тебе надо поддержать силы.
Я тебе пуншу сделаю.
-- Пунш меня только больше расстроит, -- сказала мама. -- Ты же знаешь.
-- Пунш тебя подкрепит, -- сказал дядя Мори. -- Закутай его, братец,
хорошенько и погуляйте немного.
Дядя Мори ушел. Верш ушел.
-- Замолчи же, -- сказала мама. -- Оденут, и сейчас тебя отправим. Я не
хочу, чтобы ты простудился.
Верш надел мне боты, пальто, мы взяли шапку и пошли. В столовой дядя
Мори ставит бутылку в буфет.
-- Погуляй с ним полчасика, братец, -- сказал дядя Мори. -- Только со
двора не пускай.
-- Слушаю, сэр, -- сказал Верш. -- Мы его дальше двора никуда не
пускаем.
Вышли во двор. Солнце холодное и яркое.
-- Ты куда? -- говорит Верш. -- Ушлый какой -- в город, что ли,
собрался? -- Мы идем, шуршим по листьям. Калитка холодная. -- Руки-то спрячь
в карманы, -- говорит Верш. -- Примерзнут к железу, тогда что будешь делать?
Как будто в доме нельзя тебе ждать. -- Он сует мои руки в карманы. Он шуршит
по листьям. Я слышу запах холода. Калитка холодная.
-- На вот орехов лучше. Ух ты, на дерево сиганула. Глянь-ка, Бенджи, --
белка!
Руки не слышат калитки совсем, но пахнет ярким холодом.
-- Лучше спрячь руки обратно в карманы.
Кэдди идет. Побежала. Сумка мотается, бьет позади.
-- Здравствуй, Бенджи, -- говорит Кэдди...