Читайте также:

..      Нетерпеливый жест Ореста.      Хорошо. Стучу, но это безнадежно. (Стучит...

Сартр Жан Поль (Sartre Jean-Paul Charles Aymard)   
«Мухи»

Постройка, сооруженная из камня, теса и штукатурки, казалось, была стара как мир. Она по пояс купалась в Морели, которая, закругляясь, образует здесь прозрачную заводь...

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Осада мельницы»

— Нет, — проговорил отец Браун, отвечая на ее невысказанный вопрос, — ничего загадочного там не написано, никакой это не «овип», я сперва по рассеянности и сам так прочел, пока не вгляделся...

Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)   
«Профиль Цезаря»

Смотрите также:

Чудовище из Бонгиды.Эдгар Уоллес

Об Эдгаре Уоллисе

Писатель XX века Эдгар Уоллис

Эдгар Уоллес

Аннотация к книге Семь замков усыпальницы

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Потерянный миллион», страница 91 (прочитано 100%)

«Вождь террористов», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Дверь с семью замками (полная версия)», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Лицо во мраке», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Мститель», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

Коллет принадлежал к его шайке, Кьюпи подобрал его, когда он был накануне банкротства, растратив деньги своих клиентов. Заявление Коллета, скрепленное его подписью, находится у меня и будет передано полиции. Да, еще одно. Лодка Джоанны по капризу судьбы наткнулась на мою баржу, и Уэллс, узнав голос Джоанны и услышав, как один из преследователей назвал ее по имени, втащил ее на палубу баржи. Это было в ту ночь, когда Ноульс и я обворовали Кольмана. Увидев, что Уэллс оказал помощь Джоанне, преступники прекратили преследование и вернулись ни с чем, и тут Беннет, верно, и догадался, где я скрывался все время.

   Дора сидела в новой гостиной Джимми. В комнату кто-то вошел и остановился.
   - Мне ничего не надо, Альберт, - сказала она.
   - Это не Альберт, - сказал голос, заставивший ее побледнеть и вскочить на ноги. - Сэппинг говорит, что может не впутывать вас в то дело, раз Тод Хейдн умер.
   - Умер?!
   - Да, он лишил себя жизни ночью в своей камере.
   Ее пальцы нервно перебирали платок.
   - Значит, я могу уехать? Вам придется развестись со мной, ведь мы по закону женаты. - Помолчав, она прибавила: - Джимми не удастся вызволить меня из этого дела. Рекс, мне так жаль!
   - Кого?
   - Вас... Я сожалею, что причинила вам так много горя и была косвенной причиной гибели женщины, которую вы любили. Вы можете простить меня?
   Она протянула ему руку, и он взял ее.
   - Чтоб не появляться на суде, мне придется скрыться - бежать. Я очень хочу уехать отсюда.
   - Куда вы отправитесь?
   - Пока не знаю. В Вену, быть может, в Рим. У меня немного денег - честных, хотя вы и не поверите, что это так.
   Наступило долгое молчание. Потом Рекс сказал:
   - Уезжайте, это будет лучше всего. Но вы должны сообщить мне свой адрес. Когда кончатся все допросы и суд прекратит дело, я приеду к вам, и мы начнем нашу новую жизнь с того самого момента, когда она была прервана - в Челси у дверей мэрии.
   Она опустила глаза, и губы ее задрожали.
   - Неужели вы искренно желаете этого? - недоверчиво спросила Дора тихим голосом.
   Рекс молча обнял ее и нежно поцеловал.




Страницы: (91) :  <<  ... 838485868788899091

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Архиепископ прислушивается и кладет руку на сердце.

     Слуга (входя). Победа! Победа! Мы победили, монсеньор! Полковник Линегарт здесь!
     Полковник (входя). Победа, монсеньор! Полная победа! Все по уставу! Образцовая битва! Исторический день: противник потерял шесть тысяч человек, их перерезали, утопили; уцелевшие бегут.
     Архиепископ. Благодарю тебя. Господи! А Конрад?
     Полковник. Он среди павших.
     Архиепископ. Благодарю тебя, Господи! (Пауза.) Если он мертв - прощаю его. (Линегарту.) Дай благословлю тебя. Ступай! Распространяй повсюду эту весть!
     Полковник (выпрямившись). Едва успело подняться солнце, как мы заметили тучи пыли...
     Архиепископ (прерывает его). Нет, нет! Никаких подробностей. Победу, изложенную со всеми подробностями, трудно отличить от поражения. Ведь это победа, не так ли?
     Полковник. Изумительная победа - само изящество, а не победа.
     Архиепископ. Ступай, я буду молиться.

     Полковник уходит, архиепископ пускается в пляс.

     Победа! Победа! (Кладет руку на сердце.) Ох! (Преклоняет колени на молитвенную подушечку.) Лучше помолимся!

     Освещается часть сцены, справа - верхняя часть крепостной стены. Дозорные Гейнц и Шмидт прильнули к бойницам.

     Гейнц. Не может быть... Не может быть! Господь не мог этого допустить.
     Шмидт. Погоди, сейчас они опять начнут. Взгляни-ка! Раз, два, три... три... и еще - два. три, четыре, пять...
     Насти (появляется среди укреплений). Ну, что тут у вас?
     Шмидт. У нас дурные вести. Насти...
     Насти. Для тех, кто избран Богом, нет дурных вестей.
     Гейнц...

Сартр Жан Поль (Sartre Jean-Paul Charles Aymard)   
«Дьявол и господь бог»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Уоллес Эдгар (Wallace Edgar), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыСтол заказов