Читайте также:

Сейчас ее опекун пробирался от ворот к дому, раздвигая колючие ветви деревьев-недомерков.      Дейэль поправила выбившиес..

Йен Бенкс (Banks Iain Menzies)   
«Эксцессия»

Подойдя к своему жильцу, которого за глаза обычно называл "архитектором из четвертого", он спросил:      - Господин Кампардон, это то самое лицо?..

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Накипь»

     Я разделся всего полчаса назад, но одежда уже стала жесткой, негнущейся и страшно холодной...

Маклин Алистер (MacLean Alistair)   
«И ночи нет конца»

Смотрите также:

Творчество Эдгара Уоллеса

Писатель XX века Эдгар Уоллис

Библиография(English)

Аннотация к книге Семь замков усыпальницы

Эдгар Уоллес

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Лицо во мраке», страница 17 (прочитано 7%)

«Вождь террористов», закладка на странице 10 (прочитано 15%)

«Дверь с семью замками (полная версия)», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

Стил внимательно посмотрел на него.
     -- Чья сестра, сэр? -- спросил он, и на этот раз Дик рассмеялся.
     -- Наверное, встретила, -- продолжал он развивать свод мысль, -- встретила хотя бы для того, чтобы помешать ее приезд на Керзон-стрит и отвезти ее в какой-нибудь отель.
     Стил начал понемногу понимать:
     -- Я вижу, вы говорите об Элтонах?
     -- Да, я говорю об Элтонах и еще кое о ком, -- подтвердил Дик Шеннон. -- Но это другое лицо вам неинтересно. Вы следит за домом?
     -- Элтонов? Конечно, но мы должны быть очень осторожны: Это ловкая банда.
     Дик закусил губу.
     -- Если я не ошибаюсь, то сегодня ничего не произойдет до без четверти девять. В этот час ожерелье королевы Риэны покинет дом на Керзон-стрит, и я сам хочу проследить за этим делом, потому что хочу узнать пятого члена шайки. Имею основания думать, что это иностранец.
     -- А затем? -- спросил Стил, когда шеф замолчал.
     -- Затем я поймаю Дору Элтон с поличным. Этого я и ждал столько времени.
     -- Разве это будет не Бонни? -- спросил Стил.
     Дик улыбнулся.
     -- Бонни очень смел, я этого не отрицаю. Но не настолько! Нужно обладать особой смелостью, чтобы пройти по Лондону с украденными бриллиантами, зная, что полиция разыскивает ожерелье. Это не похоже на Бонни! Но его жена способна на это.
     Он нетерпеливо посмотрел на свои часы, затем взял со стол расписание поездов.
     -- Вы уезжаете? -- удивленно спросил Стил.
     -- Нет, -- был нетерпеливый ответ. -- Я хочу посмотреть, когда приходит ее поезд.
     Он перелистал страницы и, водя пальцем по столбцам, снов посмотрел на часы, забыв, что только что вынимал их.
     -- Уже полчаса, как она приехала. Я удивляюсь...
     Стил тоже удивился. Он никогда не видел Дика Шеннона в таком состоянии.
     Объяснения были прерваны появлением мистера Слика Смита. Он вошел без всякого смущения и был очень прилично одет. Гладкое лицо его выражало полное удовлетворение окружающим миром, маленькие глазки часто моргали. Он курил дорогую сигару. Слик кивнул Стилу, на что тот ответил приветливой усмешкой. Когда Стил удалился, Дик заговорил:
     -- Я послал за вами, Слик, чтобы просить вашего совета. Кража действительно произошла.




Страницы: (226) :  <<  ... 9101112131415161718192021222324 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Его характер и самой средой порожденные повадки, казалось, даже отчасти влияли на них, и, вернувшись в Нью-Йорк, мальчики подражали его северному выговору. С другой стороны, Рассел участвовал с молодыми Наддами во всех их пикниках на косе Хьюита, лазил с ними по горам, ходил на рыбалку, вместе с ними танцевал на вечерах в муниципалитете - без них он никогда не узнал бы, что лето может доставить столько радостей. Бесхитростное и приятное влияние это нисколько его не страшило, и он раскатывал с Наддами в старом "кадиллаке" по горным дорогам и, как они, чувствовал, что ясный июльский и августовский свет насыщает чем-то несравненным их души и самую их молодость. Надды никогда не упоминали о разнице в общественном положении семьи Расселов и их собственной, а все оттого, что вполне реальные перегородки, с которыми в иное время они считались (и еще как!), в летние месяцы рушились - здесь, на природе, осиянный великолепием небес над горами и озером, казалось, возникал недолговечный рай, где сильный и слабый, богатый и бедный жили в мире и согласии.

   Лето, когда свинья упала в колодец, ознаменовалось еще и тем, что Эстер увлеклась теннисом и притом очень похудела. Когда Эстер только поступила в колледж, она была невероятно толстая, но на первом курсе начала тяжкую, однако увенчавшуюся для нее успехом борьбу за то, чтобы и внешне и внутренне стать другим человеком. Она села на строгую диету, играла в теннис по двенадцать - четырнадцать партий в день и, целомудренная, спортивная, упорная, не давала себе поблажки. Рассел был в то лето ее партнером. Миссис Надд опять предложила ему работу, но он предпочел наняться на молочную ферму и по утрам развозил молоко. Надды полагали, что он хочет чувствовать себя независимо, и ничуть не обиделись - ведь его интересы они принимали близко к сердцу. И, словно членом своей семьи, гордились, что он окончил второй курс среди лучших. Работа на молочной ферме ничего не изменила. К десяти утра Рассол уже успевал развезти молоко и почти все остальное время играл с Эстер в теннис. Нередко он оставался ужинать...

Чивер Джон (Cheever John)   
«День, когда свинья упала в колодец»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Уоллес Эдгар (Wallace Edgar), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыСтол заказов